MW2はじめました!
PS3 コール・オブ・デューティ モダン・ウォーフェア日本語版です。
発売日前に噂されていた翻訳吹き替えですが、噂通りかなり残念な結果になっております。
「グッドキル」とか「マガジンを換える」とかもう少し何とかならなかったのか・・・。

「グッドキル」とかは、英語の発音で言うからカッコよく聞こえると思うんですよね。ちなみに「グッド・ジョブ」は日本語の発音でも「グッジョブ」と英語の発音に近づけたりしておりますが、はっきりくっきり「ぐっどじょぶ」と言われると、「え?あの人すっごい地方訛りの人?」「もしかして、オレ達をなごませてくれてるの?」みたい深読みしてしまいます。「これは絶対まじめな吹き替えではないだろう。」と。

「マガジンを換える」は「リロード!」と叫ぶか「リロード中」でいいかと。それから日本語でも「装填中!」とか戦争映画的な感じでもいいのではないでしょうか?

あと、誤訳があるのかな。隊長さんみたいな人が言ってる通りに出来ない事があったりします。

全体的に悪いのではなく、いいところでズルっとずっこけるような言葉が耳にくるのが印象をより悪い方に導いているのかもしれません。

ゲーム内容に関しては、キルゾーン2の後のせいもあって、人間の動きが軽く感じます。あと、敵を倒した手ごたえがないというか。
いろいろな銃が使えるのはいいですね。それぞれに特徴があって面白いです。
ボリュームはかなり少ないと思います。容量の限界なのでしょうか?アンチャもボリューム自体はそれほどでもありませんが、それよりも少ないです。


[PR]
by Millicent | 2009-12-12 19:31 | PS3
<< FF13はじめました! アサシンクリード2はじめました! >>